2026年4月22日 巻頭言
2026年4月22日 巻頭言 無料公開

堀田都茂樹
変容するグローバル言語の地平
―Plain Englishとの相関性
寺澤盾氏の近著『世界の英語』(2026年3月、中公新書)は、単一の規範としての英語観を解体し、多様な「複数の英語(Englishes)」の実態を鮮明に描き出しています。かつて英米の所有物であった英語は、今や非母語話者が母語話者を圧倒する「グローバル・インフラ」へと変質しました。
特筆すべきは、共通語としての英語(ELF)において「相互理解可能性」が最優先され、ネイティブ信仰が実利の妨げになり得るという指摘です。これは、バベルが提唱する「Plain English」の理念と深く共鳴します。 全文を読む
最新号目次
2026年4月22日号
第2ルーム World News Insightー堀田都茂樹
2026年4月7日号
第2ルーム World News Insightー堀田都茂樹
---------
---------
---------
第1ルーム
世界の出版事情
第2ルーム 🌟全記事公開中!
World News Insight
第3ルーム
世界の翻訳・教育情報
第4ルーム 🌟全記事公開中!
世界の翻訳業界・テクノロジー
第5ルーム
数秘術
第6ルーム
今月の知恵(This month’s Wisdom)
第7ルーム 🔒 有料会員限定
コンテンツ・メイキングの方法
第8ルーム 🔒 有料会員限定
英文メディアを日本語で読む
第9ルーム 🔒 有料会員限定
特許翻訳入門
第10ルーム 🔒 有料会員限定
翻訳の歴史研究
第11ルーム 🔒 有料会員限定
なまくらギフテッド随想録
第12ルーム
東アジア・ニュースレター
第13ルーム 🔒 有料会員限定
総合的な翻訳による英語教育
第14ルーム
eトランステクノロジーの世界
第15ルーム 🌟全記事公開中!
世界からひとこと
第32ルーム 🔒 有料会員限定
NEW!!【新編】日本翻訳史
以下、過去記事 🔒 有料会員限定、バックナンバーです。
第16ルーム 🌟目次公開中!
翻訳スキルを磨くー推敲の目のつけどころ
第17ルーム 🌟目次公開中!
翻訳者の教養を深めるための読書ガイド
第18ルーム 🌟目次公開中!
翻訳技術の言語的基盤
第19ルーム
翻訳者と著作権法
第20ルーム
翻訳者のためのICT活用<超入門>
第21ルーム
翻訳と通訳の距離
第22ルーム
日本翻訳史
第23ルーム
翻訳論入門ー翻訳の言語と社会
第24ルーム
絵本の世界・絵本と世界
第25ルーム
翻訳プロジェクト管理の研究
第26ルーム
プロフェショナル・トランスレーターのための翻訳論研究
第27ルーム
異文化間コミュニケーションとしての翻訳研究
第28ルーム
翻訳者と著作権法
第29ルーム
ビックデータアナリストからみた人口知能
第30ルーム
世界の出版業界ニュース
第31ルーム
ライターズ・マーケット ニュース
第32ルーム