The Professional Translator テーマ別講義室

7月22日第347号巻頭言

2024年7月22日 第347号 巻頭言 無料公開

バベル翻訳専門職大学院 学長 湯浅美代子

多様な人種、多様な文化の《地球》から【知求】へ

月日の経つのは早いもので、今年も、もう722日号の配信となりました! この夏の暑い日々を、各地にお住まいの読者の皆様、お元気にてお過ごしの事と思います❣️   

 ところで、今、懐かしく思い返せば、若い頃の私は、早く成長して自立したい❣️ と願っていた事を思い出しました。 当時は、九州の長崎県南高来郡と言う所にある、口之津町という場所から、家族一同で、東京の北区西ヶ原と言うところに引っ越して来たのでした。
 まぁ随分と地方色豊かな‼️ 雰囲気になりますが、ここは確か、東京外国語大学がある場所だったことを思い出します。それを思えば、私が何故【翻訳】を生涯のテーマにして生きて来たのか‼️ という事が思い出されました。つづきを読む

 ただいま工事中のため、デジタル雑誌『The Professional Translator』は2022年6月発行号より全記事お読みになれます。2022年5月以前のバックナンバーにつきましては、順次お読みいただけるように致します。

最新号目次

第1ルーム

世界の出版事情

Learn More

第2ルーム

World News Insight

Learn More

第3ルーム

世界の翻訳資格・世界の翻訳高等教育プログラム

Learn More

第4ルーム

世界の翻訳業界・テクノロジー

Learn More

第5ルーム

数秘術

Learn More

第6ルーム

今月の知恵(This month’s Wisdom)

Learn More

第7ルーム

コンテンツ・メイキングの方法

Learn More

第8ルーム

英文メディアで読む

Learn More

第9ルーム

特許翻訳入門

Learn More

第10ルーム

翻訳の歴史研究

Learn More

第11ルーム

なまくらギフテッド随想録

Learn More

第12ルーム

東アジア・ニュースレター

Learn More

第13ルーム

総合的な翻訳による英語教育

Learn More

第14ーム

eトランステクノロジーの世界

Learn More

NEW!! 第15ーム

世界からひとこと

Learn More

以下、過去記事、バックナンバーです。

第16ルーム

翻訳スキルを磨くー推敲の目のつけどころ

Learn More

第17ルーム

翻訳者の教養を深めるための読書ガイド

Learn More

第18ルーム

翻訳技術の言語的基盤

Learn More

第19ルーム

翻訳者と著作権法

Learn More

第20ルーム

翻訳者のためのICT活用<超入門>

Learn More

第21ルーム

翻訳と通訳の距離

Learn More

第22ルーム

日本翻訳史

Learn More

第23ルーム

翻訳論入門ー翻訳の言語と社会

Learn More

第24ルーム

絵本の世界・絵本と世界

Learn More

第25ルーム

翻訳プロジェクト管理の研究

Learn More

第26ルーム

プロフェショナル・トランスレーターのための翻訳論研究

Learn More

第27ルーム

異文化間コミュニケーションとしての翻訳研究

Learn More

第28ルーム

翻訳者と著作権法

Learn More

第29ルーム

ビックデータアナリストからみた人口知能

Learn More