NEW! ドイツ 第78回 ドイツ語圏書籍レポート ドイツ語書籍レポート Wolf Haas(ヴォルフ・ハース) のすすめ 篠田珠(日本翻訳協会 ドイツ語翻訳能力検定2級) 邦訳が未だ1作品「Komm, süßer Tod」(「きたれ、甘き死よ」2001年 水声社 福本義憲訳)と... 2026年6月22日 yumikima
NEW! アメリカ 第77回アメリカ書籍レポート 世界の出版事情―各国のバベル出版リサーチャーより第77回 アメリカ書籍レポート - 6月 Barnes & Nobleで見かけたベストセラー、新着書籍 柴田きえ美(バベル翻訳専門職大学院生) 6月に入りましたが、皆さまいかがお過ごしでしょうか。こちらでは記録的な暑さが続いたかと思えば、その翌週には大雨とともに... 2026年6月8日 yumikima
NEW! ドイツ 第77回 ドイツ語圏書籍レポート ドイツ語書籍レポート ドイツ語圏で好評の日本のノンフィクション作品 篠田珠(日本翻訳協会 ドイツ語翻訳能力検定2級) 今回は、ノンフィクション作品にスポットを当ててみたいと思います。ノンフィクション分野は範囲が広く、実に様々な作品が翻訳されています。範囲が広すぎて終わりのないリサー... 2026年6月8日 yumikima
NEW! ドイツ 第76回 世界の出版事情 世界の出版事情―各国のバベル出版リサーチャーより第76回 ドイツ語書籍レポート ドイツ語圏で日本の小説が好評 篠田珠(日本翻訳協会 ドイツ語翻訳能力検定2級) ここ数年オーストリアの書店やネット上で、ドイツ語訳された日本の小説を見かけることが多くなりました。漠然と多いなと感じはす... 2026年4月22日 yumikima
NEW! 世界の出版事情 第75回アメリカ書籍レポート 世界の出版事情―各国のバベル出版リサーチャーより第75回 アメリカ書籍レポート - 4月 ベストセラーの中から気になった作品 柴田きえ美(バベル翻訳専門職大学院生) 3月20日に映画『プロジェクト・ヘイル・メアリー』が公開されました。2021年の出版当時、その高い評価を聞きつけて日本語版を読み、さらに英語版オーディブ... 2026年4月7日 yumikima
アメリカ 第74回アメリカ書籍レポート 世界の出版事情―各国のバベル出版リサーチャーより第74回 アメリカ書籍レポート - 2月 12月から1月にかけてのベストセラー 柴田きえ美(バベル翻訳専門職大学院生) 気がつけばもう2月。各小売店ではバレンタイン商戦が本格化し、街の雰囲気もどこか華やいできました。書店でも、本好きへの贈り物をテーマにした特設コーナー... 2026年2月7日 yumikima
アメリカ 第73回アメリカ書籍レポート 世界の出版事情―各国のバベル出版リサーチャーより第73回 アメリカ書籍レポート - 12月 『Battle of the Books』(バトル・オブ・ザ・ブックス) 柴田きえ美(バベル翻訳専門職大学院生) 今年最後の書籍レポートとなりました。 実は今年、子どもが学校で初めて『Battle of the Books』... 2025年12月8日 yumikima
ドイツ 第73回ドイツ語書籍レポート 世界の出版事情―各国のバベル出版リサーチャーより第73回 ドイツ語書籍レポート Walzer in der Zeiten der Cholera Eine Seuche verändert die Welt 邦題仮訳:コレラ時代下のワルツ 疫病が世界を変える 篠田珠(日本翻訳協会 ... 2025年12月8日 yumikima
アメリカ 第72回アメリカ書籍レポート 世界の出版事情―各国のバベル出版リサーチャーより第72回 アメリカ書籍レポート - 10月 「Tiny Bookshop」本屋経営のシミュレーションゲームを通して 柴田きえ美(バベル翻訳専門職大学院生) 10月に入り、こちらは暑さもようやく落ち着いてきましたが、日本はいかがでしょうか。 さて今月は、書籍つながりで... 2025年10月7日 yumikima
ドイツ 第71回ドイツ語書籍リポート 世界の出版事情―各国のバベル出版リサーチャーより第71回 ドイツ語書籍リポート ドイツの難民政策の問題点を扱った一冊 篠田珠(日本翻訳協会 ドイツ語翻訳能力検定2級) 今回はEU、ドイツの難民政策の問題点を扱った一冊「Die Asyl-Lotterie難民保護という宝くじ(直訳)」を紹介したいと思います。ドイツ移民研究... 2025年9月8日 yumikima