投稿スペース 翻訳こぼれ話 翻訳こぼれ話1 カナリア 2025年10月1日 翻訳の合間に一息ついて書き綴った小品です。翻訳現場での体験に基づくエッセイ、一口噺といえるかもしれません。お仕事の合間に気軽にお読みいただければと思います。 内容は、今の平安な生活に感謝する平和賛歌です。平和な日本と平安な日常は、先の大戦における幾多の人々の尊い犠牲の上に成り立っているとの実感が根本にあります。従って平和賛歌の先には、反戦への思いがあります。戦中、戦後に生きた人生を振り返る記述も多く、時折、脱線するかもしれませんが、ご容赦を。 --- 続きをご覧いただくには、ログインまたは会員登録してください。---
ライターズマーケット近況 第7回 BookTok依存のリスク 先月は、米国でのTikTok利用禁止が現実化するかどうかに注目が集まりました。TikTok禁止法の発効日である1月19日を目前に控え、Tik...
ライターズマーケット近況 第1回 ライターのためのWeb雑誌『Writer's Digest』 本稿では、現在およびこれからのライターズマーケットについて、世界の動向も踏まえて書いていきたいと思います。まず「ライター」(writer)が...
ライターズマーケット近況 第4回 欧米のライター向けコンテスト 欧米では、ライター向けに多様なコンテストがあり、初心者や経験の浅いライターが気軽に参加できるコンテストも開催されています。そのいくつかを紹介...
AI活用文章術 実践編 第10回 AI時代の小説執筆術(2) ――プロットを捨てよ。物語は「設計」から生まれる ベストセラー作家のディーン・クーンツ(Dean Koontz)は、かつて緻密なアウトライン...
ライターズマーケット近況 第10回 Vogue Businessのライター発掘コンペティション 今回は、ビジネス・ジャーナリズムに関するトピックをご紹介します。 ファッション業界のビジネスメディアとして知られるVogue Busines...