World News insights 危ない牛肉は、米国内では売れない、EUには輸出できない、なら日本に売れ!? 2024年6月22日 第342号 World News Insight (Alumni編集室改め) 危ない牛肉は、米国内では売れない、EUには輸出できない、なら日本に売れ!? ... 2024年6月21日 yumikima
巻頭言 『世界がもし100人の村だったら』 WEB TPT 2024年6月22日 345号 巻頭言 『世界がもし100人の村だったら』 バベル ・グループ 代 表 湯浅 美代子 世界が100人の村だったら... 2024年6月21日 yumikima
巻頭言 「上り坂の儒家、下り坂の老荘、険(けわ)しい坂の孫子」 WEB TPT 2024年6月7日 344号 巻頭言 「上り坂の儒家、下り坂の老荘、険(けわ)しい坂の孫子」 バベル ・グループ 代 表 湯浅 美代子 皆さんは... 2024年6月7日 yumikima
特許翻訳入門 第48回特許翻訳入門 2024/6/07 特許翻訳入門 第48回 「求人・求職支援システム」の特許訳-4 奥田百子(おくだももこ) 奥田国際特許事務所にて、翻訳者、執筆者、弁理士として活躍。 バベル翻訳専門職大学院(USA) 第3科目「特許・技術・医薬翻訳専攻」 「特許翻訳訳レベルⅠ(英日)... 2024年6月7日 yumikima
World News insights 食料自給率3割というウソ、いざという時に日本人の3割も生き延びられない!? 2024年6月7日 第341号 World News Insight (Alumni編集室改め) 食料自給率3割というウソ、いざという時に日本人の3割も生き延びられない!? ... 2024年6月7日 yumikima
eトランステクノロジー 第11回 eトランステクノロジーの世界 2024/6/7 第11回 AI翻訳を利用した効率的な翻訳プロセス 小室誠一: 翻訳テクノロジスト(バベル翻訳専門職大学院プロフェッサー) 「翻訳の民主化」によって、翻訳を利用する側にとっても、翻訳を提供する側にとっても大き... 2024年6月7日 yumikima
BOOKコミュニティ 第1回BOOKコミュニティ BOOKコミュニティをご存じですか? 2024/6/7 ブックコミュニティをご存じですか。映画やTVドラマのレビューサイトが花盛りであるように、楽曲やプレイリストの共有が今や日常であるように、誰かと感動を共有したい、自分の体験を伝えたいという欲求に、読書の分野で応えているのがブックコミュニティです。 ブックコミュニティ... 2024年6月7日 yumikima
アメリカ 第62回アメリカ書籍レポート 世界の出版事情―各国のバベル出版リサーチャーより第 62回 アメリカ書籍レポート - 6月 Teen向けの実用書 柴田きえ美(バベル翻訳専門職大学院生) 昨年12月の記事にてご紹介しました、英訳出版された日本の小説です。写真は5月上旬に撮影したものです。実際に書店でどのように陳列されているのかがお分かりいただけるでし... 2024年6月7日 yumikima