• 特征

    由持有TPM资格的项目经理负责翻译的全程管理。
    翻译的流程管理,在进行原文分析、确认翻译标准、是否需要翻译辅助工具后,遵照ISO17100指导方针规定的以下程序进行。关于Review,如有需要,根据预算进行。

  • 双语管理

    对有关企业双语经营的,包括公司治理相关文件的各种文件之双语化进行支持。
    由经验丰富的译员翻译有关公司治理的基本方针及报告书、CSR报告、公司章程、工作规则、子公司管理规定等对双语管理必不可少的基本文件/公司内部规章,从侧面对Globally Integrated Enterprise企业的双语管理进行支持。另外,如有要求,我们可以将翻译数据根据Bilingual Management的需要,以对译数据方式提供。

  • 翻译辅助工具

    利用CAT工具、MT、TM,提高翻译流程的效率。
    利用翻译辅助工具,提高翻译流程的效率。
    翻译成果利用翻译辅助工具得到积累,通过持续、反复在翻译中利用,可以保持、提高质量,缩短工期,降低成本。

  • 世界网络

    我们与全世界的翻译资格认证协会/机关有着合作关系。
    Babel全球网络中的翻译研究生院(Babel University Professional School of Translation)是美国教育部批准的教育质量认证机关(DEAC)的加盟校。该校作为业界罕有的彻底钻研翻译的专门研究生院,得到普遍的好评。
    另外,通过与全世界的翻译资格认证协会/机关合作,可以接受持有国际水平资格的译员的服务。

NEW!  各种翻译服务

  • 公文/证书翻译

    公文書証明書

    迅速、细致地翻译各种文件及证书。提供英语及其他各国语言的翻译。

  • 专利翻译

    特許翻訳

    与专利代理人事务所合作,除翻译服务外,也提供代办向外国申请专利手续的服务。详情见此处≫

  • 多语出版翻译

    多言語出版翻訳

    从专业书籍到儿童读物/绘本,提供流畅易懂的翻译。

问询方式

多语中心

Babel多语中心(MLC)作为翻译服务提供者,译员多为美国Babel翻译专门研究生院毕业,并通过日本翻译协会的翻译水平考试,取得了专业领域翻译资格的专家。在专职项目经理的统管下,从项目组成、翻译、修改、审核、到翻译完成,在整个翻译生产流程中译员们密切协作,将各个环节做到完美,提供高品质的翻译,满足顾客的要求。
美国Babel翻译专门研究生院有以下4个专业。

文艺翻译专业
金融/IR翻译专业
专利/技术/医药翻译专业
法律翻译/国际律师助理专业

99
Babel株式会社成立 成立44年
99
翻译/口译服务部门创立 34年
99
美国旧金山Babel Corp. 创立22年
99
美国翻译专门研究生院建校 18年