Legal& Business Translation Center
取扱文書
◇ 契約書・目論見書・訴訟文書・法律条文
契約書各種(売買契約、業務委託契約、サプライヤ契約、賃貸借契約、信託契約、信託受益権売買等不動産証券化関連契約、ライセンス契約、ローン契約、パートナーシップ契約、共同開発契約、合弁事業契約、その他)、目論見書、訴訟文書(訴状、準備書面、判例、その他)、法律条文(国内・海外)など

◇ 各種社内規程、登記関連文書、デューデリジェンス文書
  会社登記関連文書(定款、登記簿謄本等)、社内規程(就業規則、給与・賞与規程、退職金規程、人事考課規程、出向・転籍規程、出張旅費規程、育児・介護休業規程、予算管理規程、印章取扱規程、株式取扱規程、職務分掌規程、ストックオプション規程、その他)、デュー・ディリジェンス関連文書など

◇ コーポレートガバナンス関連文書
  コーポレートガバナンス関連文書(コーポレートガバナンス・レポート、買収防衛策、委員会規則、取締役会規則、内部監査規程、その他)など

特徴
 「専門知識に裏打ちされた、正確で誤りのない法律翻訳」

「読みやすく、誤解の余地のない明確な法律文章」

  上記を実現するため、登録翻訳スタッフは法律翻訳の大学院を修了、法律翻訳分野のプロの資格を保有するもので構成されています。
また、翻訳の後工程のリバイズ、プルーフリードを徹底し、必要な場合にはリーガルレビューを実施いたします。

翻訳例
 トランスメディアセンターで実際に翻訳した文書の翻訳例を掲載しています。翻訳例用に特に作成したものではありません。弊社の納品物の平均的サンプルとお考えください。(固有名詞等は削除してあります)

日 → 英 翻訳サンプル
秘密保持契約書
金銭消費貸借契約書
介護休規程

英 → 日 翻訳サンプル
不動産信託契約書
ライセンス契約書

IR Documents Translation Center
取扱文書
◇ 財務諸表・決算短信・事業報告書(日→英、英→日)
財務諸表、財務諸表注記、決算短信(サマリーを含む)、有価証券報告書、事業報告書、アニュアルレポートなど

◇ 株主総会招集通知・株主総会決議通知(日→英)
  株主総会招集通知(狭義の通知、添付書類、株主総会参考書類)、株主総会決議通知など

◇ 定款・全部事項証明書・目論見書・ファンドレポート(日→英、英→日)
  会社設立・登記関連書類(定款、登記簿)、ファンド関連文書(目論見書、ファンドレポート)など

特徴
「同一の翻訳者チームによる継続的な対応、過去の訳文との整合性のとれた訳文」
 「徹底した校正と調査に基づく、正確で誤りのない翻訳」
  上記を実現するため、財務、金融等の実務経験や資格を有する経験10年以上の翻訳者、IR翻訳の大学院の修了生で構成されています。

翻訳例
 トランスメディアセンターで実際に翻訳した文書の翻訳例を掲載しています。翻訳例用に特に作成したものではありません。弊社の納品物の平均的サンプルとお考えください。(固有名詞等は削除してあります)
日 → 英 翻訳サンプル
決算短信(鏡ページ)
株主総会招集通知
貸借対照表と履歴事項全部証明書

Multilingual Web Translation Center
取扱文書
◇ 会社案内、会社ホームページ、製品ホームページ、カタログ、パンフレット、製品マニュアル、販促資料、会議資料、プレゼンテーション資料
◇ 各種証明書(戸籍謄本、婚姻証明書、出生証明書、母子手帳、所得証明書、 出生証明書、死亡証明書、婚姻証明書、離婚証明書、委任状、健康診断書)

特徴
「ターゲット言語へは、ネイティブがアンカーチェック」
「日本語から外国語、外国語から外国語など複数言語への同時翻訳も可能」
上記を実現するため、登録翻訳スタッフは翻訳大学院の分野別翻訳専攻を修了、各分野のプロの資格を保有するもので構成されています。
取扱言語
日本語
英語
中国語
韓国語
ドイツ語
フランス語
イタリア語
スペイン語
ポルトガル語
ロシア語
など

Publishing & Editing Translation Center
翻訳・編集 取扱文書
◇ フィクション
純文学系作品SF、ファンタジー、ミステリ、ロマンス、ヤングアダルト、児童書、絵本など
◇ ノンフィクション
ビジネス書や自己啓発書、伝記、評伝本、時事、紀行文、映画やアートなどの評論、趣味の実用本、図鑑など
◇ 学術・専門書
  人文・社会科学系
思想・哲学、言語学、政治学、法律学、心理学、環境学、女性学、エネルギー問題、教育、福祉、国際関係など
自然科学系
生物学、環境学、医学、生命科学、農学、生理学、防災学など

特徴
 フィクション
 「原書の味わいを活かした読ませる文章」
 ノンフィクション
 「読みやすく、誤解の余地のない明快な文章」
 専門書
「専門知識に裏打ちされた、正確で誤りのない文章」
    上記を実現するため、登録翻訳スタッフは大学院の文芸翻訳専攻を修了、出版翻訳の各分野のプロの資格を保有するもので構成されています。
また、専門書は必要に応じ、専門レビューをいたします。

取扱言語
●英語、中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語などから日本語へ
●日本語から英語、中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語などへ
シノプシス例
 トランスメディアセンターで実際に作成したシノプシスのサンプルを掲載しています。サンプル用として特別に作成したものではありません。
納期は通常、ご発注から3週間です。
日 → 英 翻訳サンプル
英 → 日 フィクション
英 → 日 ノンフィクション