英語・多言語出版翻訳(Multilingual Translation)

著作物(論文を含む)を、出版翻訳に30年以上携わってきたバベルグループの豊富な経験を活かし、英語または他言語へ翻訳いたします。

対応言語:日本語、英語、中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語(その他の言語もご相談ください)

電子書籍として販売する場合

📘 出版物のデジタル化(Digitalization)

著作物を、KindleまたはiPadで閲覧可能な電子書籍フォーマットに変換いたします。日本語・英語の両方に対応しています。

※iPadの場合は電子書籍だけでなく、アプリ形式での制作も承ります。

制作は、ご予算や販売方法のヒアリング → フォーマット決定 → 原稿入稿 → レイアウト確認 → 完成という流れで進行します。

🌐 デジタル化出版物のオンライン販売

完成した電子書籍を、Kindle Store、iBook Store(iOS)、またはApp Store(アプリ形式)で代行販売いたします。

現在は米国・西欧圏での販売が中心ですが、日本やアジア圏でもサービス開始が予定されています。

また、Amazon Author Centralの著者ページ作成(日英対応)も承ります。これは国際販売の大きな鍵となるPR手段です。

📩 版権販売(Book Rights Sales / Literary Agency)

電子書籍のサンプルをもとに、海外出版社へ紹介・交渉を行います。

海外出版社が関心を持った場合、紙書籍の版権販売を仲介します。西欧圏に加えて、中国・韓国・アジア圏への販売にも対応しています。

紙の本として販売する場合

📗 AMAZON.COMでの英訳本(論文)制作請負(DTP Publishing)

英語圏出版社への版権販売だけでなく、著者自身がAmazon.comやeStore Channelを活用して出版する方法もご提案可能です。

Amazon.comとの折衝、翻訳・制作・販売まで、ワンストップで仲介・請負いたします。

出版された書籍は、図書館や一般書店への流通にも対応可能です。