米国の翻訳マスター取得のオンライン大学院
サイトマップ
コンテンツに移動
ホーム
大学院について
専攻・カリキュラム
入学案内
サポート体制
院生のメッセージ
修了作品一覧
TOP
>
作成者別アーカイブ : user_name
作成者別アーカイブ : user_name
2016年6月10日
(English) Make good use of working scholarship system / Keita Odaka
2016年6月10日
(English) The reason why I chose to enter Babel University./ Eri Palmer
2016年6月7日
「グローバルに起業するノウハウ」The Professional Translator特集予告!!
2016年5月26日
翻訳プロフェッショナリズムの確立―40年目の中間総括 2014
2016年5月12日
グローバル翻訳市場の実情 第1回 グローバル翻訳市場の特徴 ハクセヴェルひろ子さん
2016年5月12日
翻訳でどこでも、どこまでもドア 釈迦郡享子さん
2016年5月12日
素晴らしき哉、翻訳業! ハクセヴェルひろ子さん
2016年5月12日
私がバベルに入学した理由 土屋映子さん
2016年5月12日
講義内容が充実しているのでバベル翻訳専門職大学院に入学を決めました。 松浦佳子さん
2016年5月12日
バベルに入学を決めた理由/WSに応募した理由 Y.Sさん
2016年5月12日
BUPST、ワーキングスカラーシップを選んだ理由 岡田寿子さん
2016年5月12日
「私の挑戦ーBUPSTでの勉強」 小池 堯子さん
2016年5月12日
バベル翻訳専門職大学院とワーキングスカラシップの魅力 西村恵美さん
2016年5月12日
一流のパラリーガルを目指して 木村 純子さん
2016年5月12日
翻訳修士を目指し夢の「実現プロジェクト」の立ち上げ 齋藤美帆さん
2016年5月12日
インターナショナル・パラリーガル目指して! 五十嵐紗織さん
2016年5月12日
日本で米国大学院翻訳修士を目指す 久保優子さん
2016年5月12日
『バベル翻訳専門職大学院入学決意とワーキングスカラシップの魅力』 S.Sさん
2016年5月12日
未来の自分のために 中曽根辰雪さん
2016年5月12日
インターナショナル・パラリーガル専攻で学ぶ奨学生 釈迦郡享子さん
2016年5月12日
バイリンガルのパラリーガルを目指す 岩崎絹江さん
2016年5月12日
シンガポールで金融機関に勤める ジニア・チェンさん
2016年5月12日
Webトランスレーターを目指し入学した Hailey Ardさん
2016年5月12日
世界の書籍情報をリサーチ・翻訳・リリースするプロジェクト アービン香苗
2016年5月12日
ネット留学で翻訳修士をめざす ゴールトマン・ポリーナさん
2016年5月12日
文芸・映像翻訳家をめざす 中谷扶美子
2016年5月12日
翻訳で世界を結ぶ 岩崎雅さん
2016年5月12日
海外経験で翻訳の重要性を知る 成田美和さん
2016年5月12日
翻訳は日本とつながるツールの一つ 上品 朋子さん
2016年5月12日
運命の作品に出会うためのセコンド・スキル 黒岩克彦さん
古い記事
新しい記事