バベル翻訳力診断(無料)
解答送信フォーム
このフォームは、ベリサイン社のセキュリティ・システムによって保護されています。
以下の項目にご入力の上「送信」ボタンを押してください。
解答ジャンル
選択してください。
文芸翻訳
金融・IR翻訳
コンピューター翻訳
法律翻訳
氏名
例)田中 一郎
フリガナ
例)タナカ イチロウ
ペンネーム
※優秀者発表にペンネームを希望の方は入力してください。
解答を入力してください
※問題番号などがある場合は明記してください。
郵便番号
住所
電話番号
例)03-6229-2441
e-mailアドレス
e-mailアドレス(再入力)
年齢
選択してください。
10代
20代
30代
40代
50代
60代
70代
性別
男
女
最終学歴
選択してください。
高校
専門学校
短大
大学
大学院
その他
学部学科:
例)経済学部経済学科
職業
業種:
職種:
翻訳学習歴
選択してください。
バベルである
他校である
その他
他校名:
※他校である場合
翻訳実務経験
選択してください。
数回程度
1年以下
1年〜3年
3年〜5年
5年以上
なし
主な文書の種類:
語学検定級(級・スコア)
例)TOEIC650点、英検2級
どのジャンルの翻訳者・ プロフェッショナルになりたいですか?
選択してください。
フィクション翻訳者
ノンフィクション翻訳者
字幕・吹替翻訳者
法律関連翻訳者
コンピュータ関連翻訳者
金融・IR関連翻訳者
パラリーガル
バイリンガルセクレタリー
米国弁護士
その他
選択した理由:
米国の翻訳修士号を取得できる「
翻訳大学院
」に興味がありますか?
修士号(博士号)などの学位に興味がある
学位よりも、基礎から実践まのでトータル学習に興味がある
単科受講を希望
よくわからない
どのような学習スタイルを希望しますか?(複数回答可)
インターネット通信講座
教室授業(通学クラス)
その他
この翻訳力診断を何でお知りになりましたが?
インターネットで検索して 検索キーワード:
書籍・雑誌を見て 書籍・雑誌名:
メールマガジンを見て メルマガ名:
選択してください
びっくり! 翻訳表現マスター
翻訳上達通信
エンジニアのためのIT英語・翻訳レッスン
法律英語メルマガ
米国ロースクール合格メルマガ分析
翻訳したい素適な絵本の原書情報
激動の東アジアニュース分析
びっくり! 翻訳表現マスター
ブログを見て
メールDMを見て
イベントに参加して
チラシを見て
その他
ご質問・将来の目標など
入力がお済でしたら送信ボタンをクリックしてください。
内容確認画面に進みます。
COPYRIGHT(C) 2007 BABEL Corporation ALL RIGHTS RESERVED.